Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
CORAX
Dołączył: 05 Lip 2004 Posty: 3277 Skąd: Coraxstadt
|
Wysłany: Pon Sie 23, 2004 9:24 am Temat postu: Tavaszi szél - magyar népdal (tłumaczenie) |
|
|
Gdy jakiś czas temu zdobyłem mp3 z nagraniem węgierskiej pieśni "Tavaszi szél - magyar népdal" śpiewanej przez Freddie'go na węgierskim Nepstadionie w Budapeszcie, okazało się, że w informacjach dotyczących pliku (file info) w dziale komentarzy (comment) znajduje się tekst do tej pieśni w jej oryginalnym przekazie... węgierskim. Tekst natychmiast pokazałem swoim rodzicom (onegdaj mieszkającym na Węgrzech), jednak wiele z tego języka już pozapominali. Z pomocą przyszedł kolega ojca (równierz onegdaj mieszkający i pracujący na Węgrzech).
OSTRZEŻENIE Niestety tłumaczenie nie jest idealne, ale zapewnia jako taką świadomość i pojęcie o czym ta piosenka właściwie jest.
1) oryginalna wersja węgierska
Tavaszi Szél
Tavaszi Szél vizet áraszt
Virágom, virágom
Minden madár társat választ
Virágom, virágom
Hát én immár kit válasszak
Virágom, virágom
Te engemet, én tégedet
Virágom, virágom
2) tłumaczenie na polski
Jesienny Wiatr
Jesienne wiatry tworzą powodzie
Mój kwiatuszku, mój kwiatuszku*
Wszystkie ptaki wybierają towarzyszy dla siebie
Mój kwiatuszku, mój kwiatuszku
Kogóż ja wybiorę
Mój kwiatuszku, mój kwiatuszku
Ty wybierzesz mnie, a ja wybiorę Ciebie
Mój kwiatuszku, mój kwiatuszku
*kwiatuszku - najprawdopodobniej w odniesieniu do bliskiej osoby
Co więcej, węgierskie S wymawia się jako polskie SZ, i vice versa.
Koniec pieśni [/i] _________________
|
|
Powrót do góry |
|
|
Magda:)
Dołączył: 11 Lis 2003 Posty: 541 Skąd: Zabrze
|
Wysłany: Pon Sie 23, 2004 9:30 am Temat postu: |
|
|
a ja bym powiedziała ze w 2 zwroctce jest
tarararatarararara
vigarom vigarom
hehe... żartuje
thx za tekst i tłumaczenie _________________ Keep Yourself Alive |
|
Powrót do góry |
|
|
rodzynek2
Dołączył: 03 Lis 2003 Posty: 1336 Skąd: Chorzów
|
Wysłany: Pon Sie 23, 2004 10:48 am Temat postu: |
|
|
wow
Corax znasz węgierski? super |
|
Powrót do góry |
|
|
CORAX
Dołączył: 05 Lip 2004 Posty: 3277 Skąd: Coraxstadt
|
Wysłany: Pon Sie 23, 2004 10:51 am Temat postu: |
|
|
rodzynek2 napisał: | wow
Corax znasz węgierski? super |
A skądże znowu... ale w pierwszym poście jest coś takiego:
CORAX napisał: | Tekst natychmiast pokazałem swoim rodzicom (onegdaj mieszkającym na Węgrzech), jednak wiele z tego języka już pozapominali. Z pomocą przyszedł kolega ojca (równierz onegdaj mieszkający i pracujący na Węgrzech). |
_________________
|
|
Powrót do góry |
|
|
Leniu
Dołączył: 06 Kwi 2004 Posty: 2432 Skąd: Przemyśl / Kraków
|
Wysłany: Pon Sie 23, 2004 10:51 am Temat postu: |
|
|
Może ktoś by stowrzył temat "Tłumaczenia" i by było, bo np. jak ktoś będzie chciał zrobic nowe to nie będzie trzeba zakładać nowego
zaraz, taki temat gdzieś już jest? |
|
Powrót do góry |
|
|
rodzynek2
Dołączył: 03 Lis 2003 Posty: 1336 Skąd: Chorzów
|
Wysłany: Pon Sie 23, 2004 10:53 am Temat postu: |
|
|
Corax, ale mimo wszystko podziękowania dla tłumaczy |
|
Powrót do góry |
|
|
CORAX
Dołączył: 05 Lip 2004 Posty: 3277 Skąd: Coraxstadt
|
Wysłany: Pon Sie 23, 2004 10:55 am Temat postu: |
|
|
Roger_Taylor napisał: | Może ktoś by stowrzył temat "Tłumaczenia" i by było, bo np. jak ktoś będzie chciał zrobic nowe to nie będzie trzeba zakładać nowego
zaraz, taki temat gdzieś już jest? |
Rzeczywiście jest, ale do SOLOWYCH utworów. Idąc za przykładem Fenderka (tłumaczenia do "Teo Torriate" i "Who Wants To Live Forever") umieściłe swoje (akurat, raczej kolegi ojca) tu... _________________
|
|
Powrót do góry |
|
|
Leniu
Dołączył: 06 Kwi 2004 Posty: 2432 Skąd: Przemyśl / Kraków
|
Wysłany: Pon Sie 23, 2004 10:58 am Temat postu: |
|
|
CORAX napisał: | Rzeczywiście jest, ale do SOLOWYCH utworów. Idąc za przykładem Fenderka (tłumaczenia do "Teo Torriate" i "Who Wants To Live Forever") umieściłe swoje (akurat, raczej kolegi ojca) tu... |
Nie ważne: czyje ,po co, dlaczego... ważne, ze jest
i dzięki! |
|
Powrót do góry |
|
|
CORAX
Dołączył: 05 Lip 2004 Posty: 3277 Skąd: Coraxstadt
|
Wysłany: Pon Sie 23, 2004 11:23 am Temat postu: |
|
|
Na dokłądkę jesio troszkę fonetyki:
s - sz
sz - s
á - aj
e - eh
é - ejd (coś w tym rodzaju)
a - gdzieś pomiędzy "a" oraz "o"
Dziękujcie niejakiemu panu Tadziowi _________________
|
|
Powrót do góry |
|
|
|